ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?
ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46
или
ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ
Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время
Во второй части наших обзоров темы локализации сайтов, мы хотим сделать акцент на основные этапы реализации перевода, а также обзор ПО, которое помогает нашей команде эффективно реализовывать самые разные проекты.
Основные этапы перевода сайта:
1. Оценка объема контента;
2. Выбор стратегии и рабочего процесса локализации;
3. Подготовка контента к работе (подготовка тз с описанием плейсхолдеров, регулярных выражений, максимальной длины строк и др.);
3.1. Интеграция с САТ системой – рекомендуется;
4. Подбор и тестирование команды. Подготовка терминологического глоссария;
5. Перевод контента;
4. Загрузка перевода на сайт;
5. Локализационное тестирование и исправление багов;
6. Локализационная поддержка.
Обзор ПО:
В настоящее время, наша команда используем несколько IT решений, которые являются одними из самых крутых решений по локализации на рынке, одно из них - SmartCAT:
SmartCAT - система автоматизированного перевода, включающая память переводов, управление глоссариями, функцию совместной работы переводчиков над одним проектом.
Основные приемущества для клиента:
Создано 8/12/2017
Почему выбирают KG
ВСЕГДА СОБЛЮДАЕМ СРОКИ ПЕРЕВОДА
Большая команда переводчиков позволяет нам оперативно найти нужного специалиста для вашего проекта.
ОТВЕЧАЕМ ЗА КАЧЕСТВО
Мы ответственно подходим к выбору членов команды. Наши переводчики имеют минимум два образования – лингвистическое и профильное.
УДОБНО СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ
За 30 минут мы просчитаем и за 1 час запустим в работу перевод.
НЕ БРОСАЕМ ВАС ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ДОРАБОТОК
Ваш персональный менеджер всегда на связи –во время и после выполнения проекта.
ПОЛНОСТЬЮ ЗАКРЫВАЕМ ВОПРОСЫ С ПЕРЕВОДАМИ
Наша работа - комплексное лингвистическое обслуживание корпоративных и частных клиентов.
ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?
ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46
или
ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ
Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время