click fraud detection
Кликните по форме
x
Готово к загрузке
Kolko Group:
  • Более 200 лучших переводчиков
  • Перевод с 37 языков мира
  • Прозрачное ценообразование
  • Высокая скорость перевода
  • Используем новые технологии
Главная»Услуги перевода»Легализация документов в Москве

Легализация документов в Москве

Чтобы подать официальные бумаги в иностранное государство мало их перевести, необходимо еще и узаконить. Страна, принимающая документы, не должна сомневаться в том, что они подлинные. Для этого на них ставятся специальные отметки и штампы, доказывающие, что бумаге можно доверять.

Легализация документов Россия осуществляется в компании Kolko Group. Наши специалисты не только профессионально переводят и адаптируют тексты под менталитет другой страны, но и нотариально заверяет все важные юридические документы.

Вам нужен перевод?
Оставьте ваши контакты и получите бесплатную консультацию

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Типы легализации

Существует два типа легализации. в каждой стране действует один из них.

  1. Консульская легализация – процедура в несколько этапов, в ходе которых на переводе документа последовательно проставляются штампы Министерства юстиции, Министерства иностранных дел, консульства страны-получателя. Данный тип работает во всех государствах, которые не подписывали Гаагскую конвенцию. Консульская легализация иностранных документов потребуется для Китая, Объединенный Арабских Эмиратов, Индонезии, Таиланда и других государств, не считая тех, с которыми у РФ были заключены двусторонние договоры о взаимной помощи.
  2. Апостиль – особый штамп в форме прямоугольника, единый образец которого был принят в странах, подписавших конвенцию в Гааге (Соединенные Штаты Америки, Франция, Италия, Германия, Великобритания, Испания и др.). Апостиль делает документы легальными на территории государств конвенции и подтверждает подпись лица, выдавшего юридическую бумагу.

Когда требуется легализация

Легализация официальных документов нужна, когда их необходимо предъявить в другом государстве. Вот самые распространенные причины для легализации:

  • для работы, обучения на территории другой страны (справка об отсутствии судимости, диплом о высшем образовании, аттестат о среднем образовании);
  • купля-продажа, оформление сделок за границей (выписи из банка, доверенности);
  • для перемещения на постоянное место жительства за рубеж (свидетельства о рождении и браке, выписка из банка, справка об отсутствии судимости);
  • для вступления в брак в другом государстве (свидетельство о рождении и разводе, справка о семейном положении);
  • для совершения сделок и ведения бизнеса за рубежом (выписки из банка, пакет документов юридического лица, доверенности);
  • для вступления в наследственные отношения в иностранном государстве (свидетельства о рождении, браке и смерти).

Вас может заинтересовать

Апостиль

Нотариальный 
перевод

Перевод 
бизнес-плана

Перевод 
соглашений

Перевод 
договоров

Маркетинговый 
перевод

Как оформить

Порядок легализации в странах Гаагской конвенции сводится к получению апостиля. В России его могут проставить 4 организации: Министерство внутренних дел, Министерство образования, ЗАГС и Министерство юстиции.

Апостиль – это государственная услуга, поэтому нужно будет оплатить госпошлину. Затем прийти в нужную инстанцию с полным пакетом документов (квитанция, паспорт, бумага, требующая апостиля). Сроки оформления зависят от типа документа и варьируются от 5 до 45 дней. Штамп может проставляться на оригинал, нотариально заверенную копию или перевод. Для этой процедуры перевод не нужен, но его, скорее всего, запросят в другой стране.

Консульская легализация перевода всегда выполняется при наличии перевода. При этом его должен выполнить дипломированный лингвист, иначе нотариус его не заверит. Заверенный документ подается в Главное управление Министерства юстиции Российской Федерации. Штамп ставится после тщательной проверки подлинности. На процедуру отводится до 7 дней. Документ со штампом Минюста далее подаются в Консульский департамент МИД РФ для 3 этапа проверки. Через неделю бумагу можно забрать с печатью и подписью уполномоченного лица от МИДа. Далее уже документ подается в посольство нужной страны, где, опять же, подтверждается подлинность всех предыдущих штампов.

Заверение иностранных документов – процесс долгий, хотя бы потому что все инстанции нужно проходить последовательно, одна за другой. Очередность выглядит следующим образом:

  • подпись лингвиста;
  • печать и подпись нотариуса;
  • печать и подпись представителя Министерства юстиции;
  • печать и подпись представителя МИДа;
  • печать и подпись представителя посольства другой страны.

За консульскую легализацию нужно будет заплатить госпошлину в МИДе, а затем консульский сбор в посольстве.

 

Вас может заинтересовать

Апостиль

Нотариальный 
перевод

Перевод 
бизнес-плана

Перевод 
соглашений

Перевод 
договоров

Маркетинговый 
перевод

Kolko Group

Самая востребованная услуга нашего бюро – это легализация документов в Москве. Мы избавляем людей от бумажной волокиты и нескончаемых очередей в государственные инстанции. Над переводом документов трудятся не только лингвисты, но и юристы, редакторы, корректоры, носители языка. Для нас важно, чтобы юридическую бумагу приняли и подписали, поэтому составляем и переводим её по всем нормам действующего законодательства нужных стран.

Вы можете заказать перевод документов легализация уже сейчас. Заполните заявку на сайте, и вам позвонит наш менеджер в течение часа.

ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?

ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46

или

ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ
НА БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЕТ УСЛУГИ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

* Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.