ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?
ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46
или
ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ
Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время
Вся информация о деятельности бизнеса отражается в уставных документах. Этот набор изначально необходим для регистрации юридического лица. Каждый учредительный документ имеет свои особенности оформления.
Все документы заполняются по международным стандартам, адаптируются на иностранные языки для успешного выхода на мировой рынок. После перевода необходимо заверить копию устава у нотариуса, иначе она не будет считаться официальной.
Учредительные документы содержат всю информацию о компании, её деятельности. К ним относятся:
Во всех случаях требуется нотариальное заверение устава.
Перевод позволяет показать правомерность деятельности организации на территории другой страны. К важным бумагам, требующим языковой адаптации, относятся регламенты, договоры с информацией о форме организации, юридическом лице, видах и целях деятельности, способах управления.
Уставы составляются как в коммерческих, так и в некоммерческих организациях. Перевод заверяется подписью нотариуса, вносится в реестр.
Нотариально заверенный устав нужен в следующих случаях:
Устав заверенный нотариально может потребоваться, если у компании-партнера поменялся руководитель или произошли какие-то значимые изменения. Тогда эта компания должна предоставить своему партнеру бумаги, отражающие факт изменения.
Вас может заинтересовать
Работа со всеми юридическими бумагами – крайне ответственная, и регламенты здесь не исключение. От качества перевода зависит судьба компании, её отношения с партнерами, поэтому при языковой адаптации нужно обратить внимание на:
Нужно ли заверять устав? Инспектор ИФНС этого не требует. Здесь речь идет о желании самих собственников. Нотариус может заверить документ в том случае, если все собственники согласны.
Kolko Group
Бюро переводов Kolko Group имеет в своей команде более 200 переводчиков со всех стран, которые знают в общей сложности более 37 языков. Каждый перевод имеет трехступенчатую проверку качества, его правильность проверяют редакторы, корректоры и носители языка. По этой причине вы можете нам доверить перевод такого важного документа, как нотариальная копия устава.
В своей работе мы используем специальное переводческое программное обеспечение, которое позволяет нам унифицировать всю терминологию. Если работа объемная, то мы привлекаем большую команду специалистов, и легко укладываемся в срок.
Напишите нам, и мы сделаем перевод и заверение устава у нотариуса быстро и качественно.
ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?
ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46
или
ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ
Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время