click fraud detection
Кликните по форме
x
Готово к загрузке
Kolko Group:
  • Более 200 лучших переводчиков
  • Перевод с 37 языков мира
  • Прозрачное ценообразование
  • Высокая скорость перевода
  • Используем новые технологии

Апостиль

Апостилем называют штамп, который ставится на бумаги, чтобы те имели юридическую силу за рубежом. Заверяется он представительством министерства (иностранных дел, юстиции, образования, здравоохранения – здесь играет роль тип документа). Сначала необходима языковая адаптация текста и его нотариальное заверение, далее проставляется штамп.

Вам нужен перевод?
Оставьте ваши контакты и получите бесплатную консультацию

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

 

Бывает, что обычного перевода недостаточно, необходимо его официальное заверение. Верность адаптации международного документа с одного языка на другой подтверждает нотариус. Если нотариус не владеет иностранным языком, то в этом случае он одобряет (или не одобряет) работу лингвиста.

Нотариально заверенный перевод апостиль отличается от обычного перевода тем, что им занимается высококвалифицированный переводчик. Такая адаптация сохранит фактический и юридический смысл официальной бумаги, благодаря чему её примут в другом государстве.

Порядок оформления

На проставление штампа влияет только место изначальное выдачи документа, при этом гражданство, места регистрации и жительства в расчет не идут.

  1. ЗАГС – здесь проставляются печати на свидетельства о заключении брака, рождении, смерти, прочие бумаги гражданского порядка. Заказать нотариальный перевод апостиля можно только в том органе, которое выдавало ранее юридическую бумагу. Если вы находитесь не там, то отправьте бумагу почтой или доверьте это нам.
  2. Минобразования столицы любого региона проставит штамп на документы, подтверждающие прохождение обучения (аттестат, диплом, повышение квалификации, удостоверение интернатуры). При этом необязательно ехать туда, где эти бумаги были получены. Но, надо отметить, если вы получаете печать там же, где получали сами документы, то процесс пройдет довольно быстрее.
  3. Сделать перевод и апостиль на справку о несудимости можно, если оригинал справки выдавался Министерством внутренних дел и имеет их мокрую печать. Территориально – столица региона или Москва.
  4. Министерство юстиции проставляет штамп на копию о решении суда, но здесь опять же – всё зависит от места, где выдавалась официальная бумага.
  5. Штамп на документы, заверенные нотариусом, (дарственные, наследственные, различные доверенности) ставится в Министерстве юстиции того региона, где работает нотариус.

Заверенный перевод с апостилем Москва на паспорт, водительские права, трудовую книжку, военный билет, водительское удостоверение и медицинские справки выдают только в министерстве юстиции.

 

Вас может заинтересовать

Апостиль

Нотариальный 
перевод

Перевод 
бизнес-плана

Перевод 
соглашений

Перевод 
договоров

Маркетинговый 
перевод

Сроки процедуры

Перевод с апостилем Москва осуществляется не быстро. Нотариус не может проставить штамп, это прерогатива высших ведомственных служб. Если штамп нужно проставлять на копию текста, то сначала нотариус заверяет эту копию, затем лингвист её переводит, затем она отдается на проставление печати. На каждую бумагу печать ставится один раз, имеет не ограниченный срок действия. Сделав его однажды, вам уже не придется больше к нему возвращаться.

Что касается сроков, которые отводятся на проставление апостиль на перевод документов, то они затягиваются из-за обращения в несколько инстанций. На эту процедуру отводится не меньше 5-6 дней – сроки официального делопроизводства.

Лучше заказать эту услугу заранее, т.к. заявление со штампом не имеет срока годности и его можно использовать в любое время.

Цены - стоимость услуг

  С языка (1 учетная стр.)На язык (1 учетная стр.)
Популярные Европейские языкиАнглийскийот 360 руб.от 450 руб.
Немецкийот 450 руб.от 490 руб.
Французскийот 520 руб.от 550 руб.
Испанскийот 580 руб.от 620 руб.
Другие Европейские языкиИтальянскийот 580 руб.от 620 руб.
Голландскийот 850 руб.от 920 руб.
Финскийот 790 руб.от 840 руб.
Португальскийот 650 руб.от 690 руб.
Восточные языкиКитайскийот 990 руб.От 1250 руб.
ЯпонскийОт 1100 руб.от 1250 руб.
КорейскийОт 1100 руб.от 1250 руб.
АрабскийОт 1250 руб.От 1300 руб.
Страны СНГКазахскийот 520 руб.от 550 руб.
Украинскийот 450 руб.от 490 руб.
Армянскийот 520 руб.от 550 руб.
Киргизскийот 490 руб.от 520 руб.

Kolko Group

Оформить нотариальный апостиль документов вы можете в нашем агентстве. Лингвисты, редакторы и корректоры адаптируют и отшлифуют официальный документ, затем мы его отправим в нужное ведомство, на подпись к нотариусу.

Вся процедура открытая – за каждым этапом можете наблюдать, в этом вам поможет наш менеджер. Он будет на связи всё время нашего сотрудничества.

По итогу у вас будет апостиль, заверенный нотариусом на перевод официальной бумаги, с которым можете сразу обращаться в иностранные ведомства.

ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?

ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46

или

ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ
НА БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЕТ УСЛУГИ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

* Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.