malware adware remover
Кликните по форме
x
Готово к загрузке

Kolko Group:

  • Более 200 лучших переводчиков
  • Перевод с 37 языков мира
  • Прозрачное ценообразование
  • Высокая скорость перевода
  • Используем новые технологии

Клиенты говорят:

Качество переводов мне понравилось, планирую и дальше отправлять Вам наши технические материалы. Также, спасибо большое, что все сдаете в срок. С Вами работать комфортно и надежно!

Все отзывы

фото

Артем Хохлов

ООО «ТехСервис»

Мы благодарны Вам за профессиональный и качественный перевод наших каталогов. Теперь будем переводить у Вас финансовые отчеты и юридическую документацию.

Все отзывы

фото

Мария Крупнова

«Хемиан ГмбХ»

От лица компании и от себя лично, хочу еще раз сказать Вам большое спасибо, за выполнение сроков, что было для нас очень важно, и конечно, за отличное качество перевода!

Все отзывы

фото

Алексей Осипов

«Уральский завод электроники»

Спасибо Вашей компании за проделанную работу, мы обратили особое внимание на тонкости проработки текста, Вы хорошо справились с переводом нашей тематики.

Все отзывы

фото

Сергей Жаров

ООО «ТехНовация»

С уверенностью скажу, Kolko Group - один из самых надежных партнеров, с которыми приятно работать. Наши сотрудники всегда отмечают профессионализм и качество работы сотрудников KG. Надеемся, что наше сотрудничество с этой компанией будет продолжаться много лет.

Все отзывы

фото

Марина Богомазова

Assi Group

Главная»Качество

Качество

Умный аутсорсинг - в Kolko Group на вас работает команда удалённых сотрудников.

Они знают все тематики переводов, от юридического до самого сложного технического. Берут инициативу на себя и закрывают ваши лингвистические вопросы.

Мы уверены, что проект является сданным, только когда клиент остался доволен.

Менеджмент качества в Kolko Group

Для того, чтобы от раза к разу предоставлять тот уровень перевода, который Вам нужен, у нас есть своя система контроля качества. Она в себя включает следующие этапы:

1. Глоссарий. Перед заказом мы согласовываем глоссарий с заказчиком, чтобы обеспечить полное терминологическое соответствие.

2. Использование переводческих программ. Переводы выполняются в CAT системах, которые отслеживают механические ошибки, такие как двойной пробел, несоответствие регистра букв и прочее.

3. Редактура. В проектах, где требуется высочайшее качество перевода вы привлекаем редакторов, которые улучшают стилистику текста и исправляют недочеты переводчика.

4. Чек-листы. Менеджер проекта проверяет каждый перевод по специальному чек-листу, в котором указаны распространённые ошибки.

Загрузите Ваши файлы

Почему выбирают KG

ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?

ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46

или

ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ
НА БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЕТ УСЛУГИ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время