malware adware remover
Кликните по форме
x
Готово к загрузке

Kolko Group:

  • Более 200 лучших переводчиков
  • Перевод с 37 языков мира
  • Прозрачное ценообразование
  • Высокая скорость перевода
  • Используем новые технологии
Главная»Блог»Умберто Эко про трудности перевода

Умберто Эко про трудности перевода

Умберто Эко про трудности перевода

Нам очень приятно, когда вы пишете свои комментарии к нашим постам в Facebook, делитесь интересными точками зрения. Скажем честно, некоторые из них «цепляют» и мы продолжаем обсуждать их на работе. Это вдохновило нас на новую рубрику. Мы хотим поделиться с вами книгами (о переводе и не только), которые произвели на нас впечатление и во многом заставили переосмыслить некоторые вещи.

Начнем с любимой. Она стоит в зоне буккроссинга в нашем офисе. Это книга «Сказать почти тоже самое. Опыты о переводе» гениального Умберто Эко, автора бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалиста по семиотике и историка культуры.

Книга переведена на русский – кто-то из наших коллег читал ее в переводе, кто-то на языке оригинала. Обсуждали интересные моменты, спорили, но сошлись на одном – эта книга замечательный набор рекомендаций, обзор извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика.

«Фишка» книги в том, что теория в ней сведена к возможному минимуму, значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации.

Для профессионалов ли эта книга? Не только. Произведение дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы, которому нравится пробираться сквозь джунгли лингвистики.

Но максимально полезна она будет именно начинающему переводчику. Умберто Эко приводит множество примеров, в которых показывает, что цепляться за дословный перевод и исходные грамматические конструкции все равно что выбивать SMSки на камне зубилом. Никто не запрещает, конечно, но выйдет топорно, потому что в языке, кроме видимых слов и конструкций, есть нечто другое, что позволяет переводчику передавать волшебство авторского текста.

Создано 11/12/2016

Еще из блога:

Почему выбирают KG

ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?

ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46

или

ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ
НА БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЕТ УСЛУГИ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время