Оставьте заявку
На бесплатный расчет услуги
Создание сложного оборудования для промышленных и производственных целей требует особых навыков и знаний. То же самое и с переводом. Мы задействуем не просто хороших переводчиков. Наши специалисты имеют лингвистическое образование и являются экспертами с инженерным образованием. Именно поэтому наши переводы по машиностроению и приборостроению точные и детальные.
Мария
ваш персональный менеджер
Оставьте заявку
На бесплатный расчет услуги
Кому мы помогаем?
Лёгкая и тяжёлая промышленность невозможны без специального оборудования. Для его создания требуются не только особые навыки и знания систем функционирования и механизмов, но и инженерные секреты. Многие новые приборы невозможно адаптировать на другом предприятии, так как нет информации о дополнительных функциях и опциях. Новые заграничные приборы всегда имеют большое влияние на развитие предприятия. При вводе в эксплуатацию вся техническая документация должна быть грамотно и точно переведена.
В чём сложность перевода в области приборостроения и машиностроения?
Чаще всего в руки наших переводчиков попадают различные инструкции и проектные документы, пособия по установке и эксплуатации, руководства по функциональной части приборов. Большое количество профессионализмов и специальной лексики, обозначений по ГОСТу могут поставить в тупик даже опытного переводчика. Поэтому такие переводы мы доверяем специалистам с практическим опытом работы инженером.
В технических переводах мы делаем сноски с пояснениями, которые позволят добиться максимальной приближённости перевода к оригиналу. Потому что мы понимаем, что даже маленький недочёт может привести к полному изменению смысла, а впоследствии могут пострадать даже люди. Поэтому мы бережно перекладываем перевод и анализируем его на каждом этапе.
Распространенными сферами технического перевода являются переводы в области авиации, судостроения и автомобилестроения.
Автомобилестроение — это сфера переводов, которая востребована более 50 лет. Наши переводчики знают не только всё устройство автомобиля, но и как оно выглядит на другом языке. Особо мы ценим тех, кто работал в автомобильных компаниях.
Для заказа в агентство перевода обращаются с сопровождающей документацией к комплектующим и к специальному оборудованию.
Судостроение - является одним из важных направлений для экономики, торговли и государственной безопасности. Особенно это касается стран с большой территорией выхода к морю. В России эта отрасль не первый год привлекает кошельки иностранных инвесторов.
Судостроительные компании активно взаимодействуют на международном уровня. Происходят слияния и поглощения. Это наступает только при наличии квалифицированного лингвистического сопровождения. Переводы для судостроения отличаются сложной применяемой профессиональной лексикой. Без высшего технического образования в области инженерии и других схожих профессий, переводчик не сможет качественно выполнить свою задачу.
В техническую документацию по судостроению входят: инструкции и разработки к технике и агрегатам, функционирующих на кораблях. В данной области переводы усложняются тем, что технический текст пестрит не только терминами из судостроения, но и из смежных технических областей.
Авиация давно стала прибыльным бизнесом. Чтобы не отставать от конкурентов, авиастроители должны участвовать в международных разработках, перенимать опыт и внимательно читать проектную документацию. Такое развитие авиации повысило спрос на услугу «авиационный перевод».
К переводчикам в области машиностроения у нас высокие требования, так как от качества перевода зависит не только наша репутация, но и жизнь людей.
Гарантии корпоративным клиентам:
1. Выполнение качественного перевода в срок – все переводчики и редакторы дипломированные специалисты;
2. Личный кабинет клиента – онлайн отслеживание и контроль выполнения работы. За 30 минут мы просчитаем и за 1 час запустим в работу перевод;
3. Бесплатный тестовый перевод – выполним тестовую работу для оценки качества;
4. Автоматизированный подход – специальное переводческое ПО позволяет контролировать все этапы реализации переводов, от запуска до сдачи заказа;
5. Эффективные лингвистические инструменты – ведем терминологические глоссарии, что позволяет сохранять единообразие терминов;
6. Работа с любыми форматами - обрабатываем более 30 видов форматов файлов. От сложных AutoCAD чертежей до рукописного текста;
7. Поддержка – закрепляется личный менеджер и мы не бросаем при возникновении доработок;
8. Конфиденциальность данных – несем ответственность за сохранность информации наших клиентов;
9. Прозрачное ценообразование – все заказы согласуются перед запуском в работу;
10. Экономия - накапливаем память переводов, учитываем повторы, что ведет к снижению стоимости масштабных проектов и экономии наших клиентов.
Как начать работу:
1. Отправьте нам документацию на расчет. Вам ответит наш менеджер в течении 30 минут.
2. Менеджер оценит объем перевода и сроки реализации, предложит возможные способы оплаты, уточнит у вас детали проекта. По завершению проекта, ответит на возникшие вопросы, подготовит закрывающие документы.
3. В производственном отделе поставят задачу переводчикам, редакторам и корректорам, проконтролируют качество исполнения и сроки реализации.
Почему выбирают KG
ВСЕГДА СОБЛЮДАЕМ СРОКИ ПЕРЕВОДА
Большая команда переводчиков позволяет нам оперативно найти нужного специалиста для вашего проекта.
ОТВЕЧАЕМ ЗА КАЧЕСТВО
Мы ответственно подходим к выбору членов команды. Наши переводчики имеют минимум два образования – лингвистическое и профильное.
УДОБНО СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ
За 30 минут мы просчитаем и за 1 час запустим в работу перевод.
НЕ БРОСАЕМ ВАС ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ДОРАБОТОК
Ваш персональный менеджер всегда на связи –во время и после выполнения проекта.
ПОЛНОСТЬЮ ЗАКРЫВАЕМ ВОПРОСЫ С ПЕРЕВОДАМИ
Наша работа - комплексное лингвистическое обслуживание корпоративных и частных клиентов.
ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?
ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46
или
ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ
Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время