malware adware remover
Кликните по форме
x
Готово к загрузке
Онлайн-перевод

Kolko Group:

  • Более 200 лучших переводчиков
  • Перевод с 37 языков мира
  • Прозрачное ценообразование
  • Высокая скорость перевода
  • Используем новые технологии

Клиенты говорят:

От лица компании и от себя лично, хочу еще раз сказать Вам большое спасибо, за выполнение сроков, что было для нас очень важно, и конечно, за отличное качество перевода!

Читать все отзывы

фото

Алексей Осипов

«Уральский завод электроники»

Качество переводов мне понравилось, планирую и дальше отправлять Вам наши технические материалы. Также, спасибо большое, что все сдаете в срок. С Вами работать комфортно и надежно!

Читать все отзывы

фото

Артем Хохлов

ООО «ТехСервис»

С уверенностью скажу, Kolko Group - один из самых надежных партнеров, с которыми приятно работать. Наши сотрудники всегда отмечают профессионализм и качество работы сотрудников KG. Надеемся, что наше сотрудничество с этой компанией будет продолжаться много лет.

Читать все отзывы

фото

Марина Богомазова

Assi Group

Спасибо Вашей компании за проделанную работу, мы обратили особое внимание на тонкости проработки текста, Вы хорошо справились с переводом нашей тематики.

Читать все отзывы

фото

Сергей Жаров

ООО «ТехНовация»

Мы благодарны Вам за профессиональный и качественный перевод наших каталогов. Теперь будем переводить у Вас финансовые отчеты и юридическую документацию.

Читать все отзывы

фото

Мария Крупнова

«Хемиан ГмбХ»

Главная»Услуги перевода»Многоязычная верстка

Многоязычная верстка

Выход компании на новые рынки всегда влечет за собой необходимость создания маркетинговых и PR-материалов на новых языках. Мануалы, брошюры, презентации – все это важно и проносит необходимый эффект, если, конечно, диалог в коммуникации с потенциальным клиентом выстроен интересно, правильно и без ошибок.

Мария

Мария

ваш персональный менеджер

Оставьте заявку

На бесплатный расчет услуги

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

Что может быть проще, чем перевести уже готовую "рабочую" брошюру на другой язык?

Этот вопрос только на первый взгляд кажется правильным. Внести "элемент сложности" может графика некоторых языков. Ведь вы же помните, что например, на арабских языках принято читать тексты справа налево? А иероглифы? Одна неверная точка в брошюре, переведенной на японский язык, – и значение всего предложения может быть понято с точностью наоборот.

Что предлагает команда Kolko Group

В Kolko Group над переводом, а также версткой брошюр и других коммуникационных материалов, работает целая команда. Перевод проекта осуществляется переводчиком с опытом работы в необходимой сфере.

После перевода текста менеджер проекта  "подключает" к работе графических дизайнеров. Для максимального соответствия оригинальному макету очень важно, чтобы графические дизайнеры работали на своем родном языке. Это правило строго соблюдается в агентстве Kolko Group.

Наша многоязычная команда дизайнеров и верстальщиков разрабатывает языковые версии необходимых материалов с использованием самых популярных графических редакторов. Какую программу выбрать для верстки – QuarkXPress, InDesign, Illustrator или Photoshop – решает специалист агентства, в зависимости от формы, а также целей и задач коммуникационных материалов. Верстка материалов может понадобиться при предпечатной подготовке или локализации маркетинговых материалов, а также при публикации контента на сайте или в блоге компании.

Переведенные и сверстанные материалы вычитываются редактором, а при необходимости – и носителем языка. В ряде случаев мы привлекаем к проекту маркетологов, которые анализируют текст на предмет его коммерческого потенциала – другими словами, сможет ли этот текст побудить будущего клиента совершить покупку?

Трехступенчатый контроль качества материалов позволяет агентству Kolko Group сдавать клиенту материалы, не требующие дальнейшей доработки.

Почему выбирают KG

close

Все о компании за 60 секунд

play