click fraud detection
Кликните по форме
x
Готово к загрузке
Kolko Group:
  • Более 200 лучших переводчиков
  • Перевод с 37 языков мира
  • Прозрачное ценообразование
  • Высокая скорость перевода
  • Используем новые технологии

Клиенты говорят:

Качество переводов мне понравилось, планирую и дальше отправлять Вам наши технические материалы. Также, спасибо большое, что все сдаете в срок. С Вами работать комфортно и надежно!

Все отзывы

фото

Артем Хохлов

ООО «ТехСервис»

С уверенностью скажу, Kolko Group - один из самых надежных партнеров, с которыми приятно работать. Наши сотрудники всегда отмечают профессионализм и качество работы сотрудников KG. Надеемся, что наше сотрудничество с этой компанией будет продолжаться много лет.

Все отзывы

фото

Марина Богомазова

Assi Group

Мы благодарны Вам за профессиональный и качественный перевод наших каталогов. Теперь будем переводить у Вас финансовые отчеты и юридическую документацию.

Все отзывы

фото

Мария Крупнова

«Хемиан ГмбХ»

Спасибо Вашей компании за проделанную работу, мы обратили особое внимание на тонкости проработки текста, Вы хорошо справились с переводом нашей тематики.

Все отзывы

фото

Сергей Жаров

ООО «ТехНовация»

От лица компании и от себя лично, хочу еще раз сказать Вам большое спасибо, за выполнение сроков, что было для нас очень важно, и конечно, за отличное качество перевода!

Все отзывы

фото

Алексей Осипов

«Уральский завод электроники»

Главная»Услуги перевода»Перевод и локализация сайтов

Перевод и локализация сайтов

Как эффективно привлекать иностранных партнеров и клиентов?

Этот вопрос часто возникает у предпринимателей, которые планируют развивать свой бизнес на зарубежном рынке. Специалисты бюро Kolko Group советуют сделать первый и очень важный шаг – заказать перевод корпоративного сайта у профессионалов.

Заказать перевод сайта Сколько стоят услуги

Мария

Мария

ваш персональный менеджер

Оставьте заявку

На бесплатный расчет услуги

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

* Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.

Что такое локализация сайта?

Локализация сайта – это перевод и адаптация контента интернет-портала с учетом национального менталитета и особенностей рынка страны, на язык которой переводится информация.

Недостаточно грамотно перевести тексты новостей, обзоров, описания предоставляемых продуктов и услуг. Необходимо, чтобы интернет-ресурс был интуитивен и удобен в использовании зарубежными клиентами и партнерами.

Делаем профессиональный перевод страниц сайта на русский и  английский язык в оба направления. Делаем переводы на более чем 37 иностранных языков мира.  Узнать стоимость услуги можно по телефонам указанным на сайте.  

Этапы работы над вашим сайтом

01

1

Оценка объема работ и выбор рабочего процесса

02

2

Подготовка контента на перевод

03

3

Перевод и адаптация контента

04

4

Загрузка перевода на сайт и тестирование

05

5

Исправление ошибок

06

6

Локализационная поддержка

Используем самые современные технологии

SmartCAT - система автоматизированного перевода, включающая память переводов, управление глоссариями, функцию совместной работы переводчиков над одним проектом.

Преимущество системы SmartCAT

  • Возможность хранения и накопления памяти переводов;
  • Возможность создания и хранения глоссариев;
  • Возможность работы нескольких переводчиков и редакторов одновременно с сохранением единообразия терминологии и стилистики (необходимо в случае перевода больших объемов текста в сжатые сроки);
  • Автоматическая проверка более 20 типов ошибок и контроль употребления терминологии;
  • Возможность быстрого внесения изменений, дополнений и замечаний заказчика, что позволяет мгновенно исправить неточности в уже переведенных сегментах и избежать нового появления подобных ошибок;
  • Снижение стоимости перевода сайта, благодаря учета повторов сегментов;
  • Удобная интеграция с корпоративными системами в процессе локализации;
  • Интеграция через API позволяет совершать мгновенную передачу контента из любых корпоративных систем, снижая время и трудозатраты на пересылку файлов, что обеспечивает возможность выполнять онлайн перевод по мере появления контента.
  • Возможные проблемы

    Чтобы ваш интернет-ресурс был понятен жителям других стран, мы создадим его локальные версии. Чтобы контент был максимально адаптирован под менталитет целевой аудитории, над каждым текстом работают 2 носителя языка – переводчик и корректор.

  • Что входит

    Перевод сайта на иностранные языки предполагает не только работу с текстом, но и локализацию видео- и аудиоконтента, презентаций, графики и т.д. Выполняя перевод, мы учитываем особенности мышления ваших иностранных потенциальных клиентов.

  • 50+ успешных кейсов

    Мы знаем все тонкости и особенности этого процесса. А таких тонкостей и особенностей много. Чтобы интернет-портал действительно работал на бизнес, нужно не только в совершенстве владеть иностранным языком и свободно ориентироваться в тематике перевода.Мы знаем все тонкости и особенности этого процесса. А таких тонкостей и особенностей много. Чтобы интернет-портал действительно работал на бизнес, нужно не только в совершенстве владеть иностранным языком и свободно ориентироваться в тематике перевода. Важно разбираться в особенностях конкурентного рынка.

  • Локализация должна включать

    в себя SEO-оптимизацию контента с учетом новых ключевых слов. Кроме этого, перевод должен максимально корректно отображать видеоматериалы и графику. При локализации сайта не нужно забывать про верстку ресурса. Важно сохранить простоту функциональных кнопок меню, вкладок и онлайн-форм.

    Делаем полный перевод иностранных сайтов на другие языки или его отдельных страниц. 

     

Доступные языки: русский; немецкий; английский; китайский.

Почему выбирают KG

ПОЯВИЛИСЬ ВОПРОСЫ?
ХОТИТЕ РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ?

ЗВОНИТЕ +7 (499) 213-31-46

или

ОТПРАВЬТЕ ЗАЯВКУ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ
НА БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЕТ УСЛУГИ

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

* Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.